Перед тем как жених передаёт кольцо невесте, раввин произносит над бокалом вина:

Барух Ата А-донай Элоэну Мэлэх аолам борэ пери агафэн.
Благословен Ты, Г-сподь, наш Б-г, Царь вселенной, творящий плод виноградной лозы.


Барух Ата А-донай Элоэну Мэлэх аолам
Благословен Ты, Г-сподь, наш Б-г, Царь вселенной,
ашэр кидешану бемицвотав вецивану
освятивший нас Своими заповедями
аль аарайот веасар лану
и давший нам запрет на кровосмешения,
эт аарусот веитир лану
и сделавший запретными для нас тех, кто обручены,
эт анесуот лану, аль йедэй хупа векидушин.
и разрешивший нам тех, кто становятся нашими жёнами после обрядов "хупа" и "кидушин".
Барух Ата А-донай мекадэш амо Йисраэль аль йедэй хупа векидушин.
Благословен Ты, Г-сподь, освящающий свой народ Израиль обрядами "хупа" и "кидушин".


Жених и невеста отпивают из бокала, затем жених надевает невесте на палец кольцо, произнося перед свидетелями:

Арэй ат мекудэшэт ли бетабаат зу кедат Мошэ ве-Йисраэль.
Ты посвящаешься мне в жёны этим кольцом по закону Моше и Израиля.


Читают "ктубу" (брачный договор).
После заполнения и оглашения, передают ктубу невесте; тот, кто совершает обряд, произносит семь следующих благословений над бокалом вина. После каждого благословения присутствующие отвечают: амен

Барух Ата А-донай Элоэну Мэлэх аолам борэ пери агафэн.
Благословен Ты, Г-сподь, наш Б-г, Царь вселенной, творящий плод виноградной лозы.


Барух Ата А-донай Элоэну Мэлэх аолам шэаколь бара лихводо.
Благословен Ты, Г-сподь, наш Б-г, Царь вселенной, сотворивший всё для Своей славы.


Барух Ата А-донай Элоэну Мэлэх аолам йоцэр аадам.
Благословен Ты, Г-сподь, наш Б-г, Царь вселенной, создающий человека.


Барух Ата А-донай Элоэну Мэлэх аолам
Благословен Ты, Г-сподь, наш Б-г, Царь вселенной,
ашэр яцар эт аадам бецалмо бецэлэм демут тавнито.
Который создал человека по Своему образу - по образу, подобию и Своей форме;
Веиткин ло мимэну биньян адэй ад.
и воздвиг для него вечное здание из его же плоти.
Барух Ата А-донай йоцэр аадам.
Благословен Ты, Г-сподь, создающий человека.


Соc тасис ветагэль аакара бекибуц банэа летоха бесимха.
Пусть возвеселится и возликует бесплодная
(намёк на разрушенный Иерусалим),
когда соберутся в ней с радостью ее сыновья.
Барух Ата А-донай месамэах Цийон беванэа.
Благословен Ты, Г-сподь, радующий Сион сыновьями.


Самэах тесамах рэим ааувим кесамэхаха йециреха бе-Ган Эдэн микэдэм.
Порадуй любящих друг друга, как радовал Ты в древности в саду Эден Своё создание.
когда соберутся в ней с радостью ее сыновья.
Барух Ата А-донай месамэах хатан вехала.
Благословен Ты, Г-сподь, радующий жениха и невесту.


Барух Ата А-донай Элоэну Мэлэх аолам
Благословен Ты, Г-сподь, наш Б-г, Царь вселенной,
ашэр бара сасон весимха
сотворивший веселье и радость,
хатан вехала гила рина дица вехэдва
жениха и невесту, восторг, пение, ликование и блаженство,
аава веахава вешалом верэут,
любовь и братство, мир и дружбу.
меэра А-донай Элоэну йишама беарэй Йеуда увехуцот Йерушалайим
Поспеши, Г-сподь, наш Б-г, сделать так, чтобы были слышны в городах Иудеи и на улицах Иерусалима
коль сасон веколь симха коль хатан веколь кала
звуки веселья и звуки радости, голос жениха и голос невесты,
коль мицалот хатаним мехупатам унеарим мимиштэ негинатам.
ликующие возгласы женихов под "хупой" и песни пирующих юношей.
Барух Ата А-донай месамэах хатан им акала.
Благословен Ты, Г-сподь, радующий жениха с невестой.



Радио EL-HI
Тора для детей | Еврейский Новый Завет | Мессианский еврейский манифест | сидур
                         

Еврейские праздники




^