от Марка - Еврейский Новый Завет с комментариями, перевод Давида Стерна

ГЛАВА 15
1. Как только настало утро, руководящие коганим держали совет со старейшинами, учителями Торы и всем Сангедрином. Затем они надели на него оковы, увели и передали Пилату.
Стих 1. Пилат правитель. См. ком. к Матфея 27:2

2. Пилат задал ему следующий вопрос: "Ты ли Царь Евреев?" Он отвечал ему: "Твои слова".
Стих 2. Твои слова. См. ком. к 14:61-62.

3. Руководящие коганим также выдвинули против него обвинение,
4. и Пилат опять поинтересовался у него: "Ты не собираешься отвечать? Видишь, сколько обвинений они тебе предъявляют!"
5. Но к удивлению Пилата Йешуа не дал ответа.
Стих 4-5. О молчании Йешуа в ответ на обвинения руководящих коганим см. ком. к Мат. 26:63.

6. Во время праздника Пилат обычно освобождал одного преступника, о котором просил народ.
7. В темнице среди бунтовщиков, совершивших убийство во время мятежа, находился человек по имени Бар-Абба.
8. Когда народ пришёл просить Пилата о том, что он всегда делал для них,
9. он спросил у них: "Хотите ли вы, чтобы я освободил для вас 'Царя Евреев?'"
10. Так как ему было ясно, что руководящие коганим отдали его ему только из зависти.
11. Но руководящие коганим побуждали народ просить, чтобы лучше отпустили Бар-Аббу.
12. Пилат вновь обратился к ним: "Что же мне тогда сделать человеком, которого вы называете Царём Евреев?"
13. Они закричали в ответ: "Казни его на стойке!"
Стих 13. Казни его на стойке! Греческое стаеросон автон обычно переводится: "Распни его!"

14. Он спросил: "За что? Какое преступление он совершил?" Но они стали кричать ещё громче: "Казни его на стойке!"
15. Тогда Пилат, желая угодить толпе, освободил для них Бар-Аббу; и приказал бить Йешуа плетью, а затем велел казнить его на стойке.
16. Солдаты отвели его во внутреннюю часть дворца, (то есть в здание штаба) и созвали весь батальон.
17. Они одели его в пурпур, сплели венок из терновых веток, и надели на него.
18. Затем стали восклицать: "Приветствуем тебя, Царь Евреев!"
19. Они били его палкой по голове, плевали на него и становились на колени, издеваясь над ним.
20. Осмеяв его, они сняли с него пурпурную мантию, снова надели на него его одежду и увели, чтобы пригвоздить к стойке казни.
21. Некий Шим'он из Кирен, отец Александра и Руфуса, проходил мимо, направляясь из деревни в город; и они заставили его нести стойку.
22. Они привели Йешуа к месту, называемому Галголта (что значит "Черепное место"),
23. и дали ему вина с миррой, но он не взял.
24. 3атем они пригвоздили его к стойке казни; и делили между собой его одежду, бросая жребий, чтобы определить, кому что достанется.
25. Было девять часов утра, когда они пригвоздили его к стойке.
26. Надпись над его головой, свидетельствовавшая об обвинении, гласила: ЦАРЬ ЕВРЕЕВ
27. Рядом с ним они поместили на стойках казни двух разбойников, одного справа от него, другого слева.
Некоторые манускрипты добавляют стих 28: И исполнился отрывок Танаха, говорящий: "Он был причтён к преступникам". (Исайя 53:12)

29. Проходившие мимо люди осыпали его оскорблениями, качая головой и говоря: "Ага! Ты ведь можешь разрушить Храм, верно, и за три дня его восстановить?" Спаси самого себя и сойди со стойки!"
30. Также руководящие коганим и учителя Торы высмеивали его, говоря друг другу: "Он спасал других, а себя спасти не может!"
31. "Он ведь Мессия, не так ли? Царь Израиля? Пусть сойдёт сейчас со стойки! Если увидим это, тогда поверим ему!"
32. Даже люди, пригвождённые рядом с ним. оскорбляли его.
33. В полдень тьма окутала всю Землю [Израиля] до трёх часов дня.
34. В три часа он закричал во весь голос: "Элоги! Элоги! Л'ма ш'вактани?" (что значит: "Бог мой! Бог мой! Почему ты покинул меня?"). (Тегилим - Псалмы 22:2)
35. Услышав это, некоторые из наблюдавших сказали: "Смотрите! Он зовёт Элиягу!"
36. Один человек побежал, обмакнул в уксус губку, надел её на палку и дал ему пить. (Тегилим - Псалмы 69:22) "Подождём! - сказал он. - Посмотрим, придёт ли Элиягу снять его".
37. Но Йешуа издал громкий вопль и отдал свой дух.
Стих 37. Отдал свой дух. Или: "вздохнул последний раз".

38. И парохет в Храме разорвалась надвое сверху донизу.
Стих 38. См. ком. к Мат. 27:46.

39. Римский офицер, стоявший напротив него, увидев, как он умер, сказал: "Этот человек и в самом деле был Божьим сыном!"
40. Там находились женщины, наблюдавшие на расстоянии; среди них была Мирьям из Магдалы, Мирьям, мать Я'акова младшего и Йоси, и Шломит.
Стих 40. Мирьям из Магдалы. См. ком. к Лук. 8:2.

41. Эти женщины следовали за ним и помогали ему, когда он находился в Галиле. Там было много других женщин, пришедших с ним в Йерушалаим.
42. Так как это был День Приготовления (то есть день перед Шабатом), и уже приближался вечер,
Стих 42. День приготовления. Марк объясняет читателям не евреям, что значит день перед Шабатом. См. ком. к Йохн. 19:31.

43. Йосеф из Раматаима, известный член Сангедрина, который и сам также ожидал Божьего Царства, смело отправился к Пилату и попросил тело Йешуа.
Стих 43. Йосеф из Раматаим. См. Мат. 27:57 и ком.

44. Пилат удивился, узнав, что он уже мёртв, поэтому вызвал к себе офицера и спросил у него, давно ли он умер.
45. Получив от офицера подтверждение, что Йешуа был мёртв, он отдал Иосефу тело.
46. Йосеф купил льняную простыню; и, сняв Йешуа, завернул его в простыню, положил в гробницу, высеченную из камня, и придвинул камень ко входу в гробницу.
Стих 45. Камень, большой и плоский.

47. Мирьям из Магдалы и Мирьям, мать Йоси, видели, куда его положили.

далее...




Марк:



Скачать Еврейский Новый Завет: .pdf


Радио EL-HI


Тора для детей | Еврейский Новый Завет | Мессианский еврейский манифест | сидур




 

Всё наше видео на YouTube.com

Яндекс.Метрика